Español
- Mapudungun (Mapuche)
.A
I B I C
I CH I D
I E I
F I G I H
I I I J
I L I LL
I M I N
I Ñ I O
I P I Q
I R I S
I T I U
I V I Y
I Z
Buscador de Palabras
-M-
Machacar: tranán.
Machi mapuche (médicos o médicas, expertos en curar
mediante yerbas medicinales y algunas artes míticas de
gran
incidencia en la legendaria religión de la raza mapuche,
como "shamán" admirable, a juicio de estudiosos
antropólogos
mundiales): machi./ Apoderarse de una machi su arte: küimin.
Estar bajo el influjo de su arte: küiminkëlen./ Hacer
machi a una
persona: machiln./ Iniciar como machi a una persona: machiluwn.
Pedir su intervención a una machi: machipin./ machipifi.
Negocio con la persona para que hiciera las curaciones de machi.
La ceremonia en que la machi cura a los enfermos: machitun.
El intérprete del lenguaje chamánico de la machi,
en trance hipnótico: dengun machife.
Macho (sexo): alka./ El gallo: alka achawall./ El zorro: alka
nguërü.
Macollar: choyin. Choyün.
Madera: mamëll./ Madera. Palo. Arbol: mamëll. mamëll.
mamill./ Madera dura, rojiza del roble viejo; el árbol
mismo: pelliñ.
Madrastra: ñeñeñuke.
Madre, la. La tía materna. La hija del tío materno.
La mujer del tío paterno. La madre en general: ñuke./
Madre de los niños: nguenpëñeñ./ Madre.
Mamá. Mamita: nombre cariñoso: papai./ Madre padre
celestial (nombres que se dan a Dios): Madre celestial: ranguiñwenu
chau.
Madrugador (adj.): liwen witrafe.
Madurar. Cocer: afuln. Afün. Afümn.
Maduro. Cocido. Digerido (adj.): afün./ No maduro (adj.):
karü.
Maiz: üwa. uwa. wa.
Mal, el (sust.): Malo (adj.): Mal (adv.): wedá./ werá./
wedá che./ Males. Desgracias: wedáke dëngu.
Malamente. A malas (adv.): wedákechi.
Maldad (un mal, una maldad) (sust.): wedádëngu./ Males.
Desgracias: wedáke dengü./ Hacer maldad: awüllan.
Maldecir a sí mismo: weledëngun.
Malhechor (sust.) Muy malo. Perverso. Corrompido (adj): wedáñma.
Malo. Picaro. Traicionero. Agrio de genio (adj.): üñfi./
Malo, el. El demonio: wekufü./ Un malo: wedá ché./
Ser malo, pícaro, peleador: adkadwn nguën./ Hacerse
malo. Corromperse: wedawn.
Malón (voz araucana (sust.): Guerrilla. Correría
para saquear las casas o llevarse animales: malón./ Hacerle
malón a alguien: malónkontun. maloñman. malótun
(saquearle su casa).
Maltratar: adkan./ awükan.
Mama. Teta. Pecho. Ubre: moyo.moyu.
Mamá. Mamita. Madre, nombre cariñoso: papai.
Mamar: moyon.
Manantial de agua. Fuente: wüfko. Wëfko.
Mancebo: üñam.
Mancha. Pinta. La planta "tabaco del diablo" (lobelia
tupa): tropa.
Manchar. Ensuciar: podëmn.
Mantar. Repartir: trokin./ Mandar. Enviar: werkün./ werküln./
werkülün./ Mandar. Gobernar. Disponer. Cuidar: nguenn./
(Dominador de los hombres: nguenëchen)./ Mandar. Enviar.
Despedir: nguiyun. nguiyuln./ Mandar decir algo: pin.
Mando, tener el: nguendëngun.
Manejar, saber. Imponerse. Dar solución: pepiln.
Mango. Manubrio.Asa. Agarradera: tunguepeyüm. tupeyüm.
nüpeyüm./ Mango. Puño. Astil: anüm.
Manifestar: entun. nentun./ Manifestar. Enseñar algo: kimëln.
Manifiesto, ser. Ser claro, desnudo: chañalen. Tranalen.
Mano, la (sust.): kuq./ Levantar la mano hacia algo: nüufünpramen./
Irsele de la mano. Deslizársele: ungúltripan. ungúlün.
Manojo. Atado (sust.): kéchüng.
Manso. Amansado (adj.): ñom.
Manta. Poncho del hombre: makuñ./ Hacer mantas, ponchos:
makuñn./ Ponerse la manta, el poncho: makuñtun.
Manubrio. Asa. Mango: tunguepeyüm. tupeyüm. nüpeyum.
Manteca: iwiñ.
Mantener .Dar de comer: ileln.
Manzanillón: chiñqe kachu.
Mañas. Vicios de las cosas: ad.
Mañana, la (sust.): liwen./ En la mañana: pu liwen./
Muy de mañana, muy temprano: rëf pu liwen./ De mañana.
Por la mañana (adv.): liwen./ Mañana (adv.): wüle/
Al día siguiente: wüle meu./ Pasado mañana,
en dos días (adv.): epuwe.
Mañio (árbol de rica madera): mañíu.
Mapuche genuino: "ré che"./ No mapuche. Gringo.
Huinca: wingka.
Maqui (arbusto): këlon./ El maquial: këlonentu.
Mar. Lago. Llanura. Planicie: lafken. / Crecida del mar: tripanko.
Marcar, los animales: chilkan.
Marcha, la. El paso: trekan.
Marchar. Dar pasos: trekan.
Marearse. Aturdirse: ayün./ Dar mareo. Vértigo: ayüln.
Margen. Borde. Orillas: üpël.
Maricón. Hombre afeminado: weye./ Tratar con un maricón:
weyetun (ver: Sodomia. Pederastia).
Marido y Esposa. Matrimonio: fétawen.
Mariposas: llamkellamke/ llampëdken.
Mariscos: kufüll.
Martillar. Golpear. Forjar: tránan.
Martillazos, dar. Dar golpes: traiain. traiaiün. traiaiyün.
Más (adv.): doy. doi. yom./ Más de... (con números)
(adv.): yaf (ej.: yafkiñe = más de uno). / Hacer
más. Aumentar: doikënun./ Ser más. Sobrar:
yafn./ Más (conj.): welu.
Mascar. Rumiar: kaimutun./ Mascar, mezclando con saliva en la
boca: kowëmn./ Mascar, como el maíz al hacer la chica:
ülan. ülann.
Máscara: takuanguewe.
Masculino. Hombre: wentru.
Mata, de cualquier yerba: kallwe.
Matar: languëmn./ Mandar matar a una persona: languëmfaln.
Matico (palguin o pañil, arbusto medicinal): palnguiñ.
Matorral: rëtronentu. rëtrontu./ Rozar un matorral:
rëtronn. rëtrontun.
Matrimonio. Marido y esposa: fëtawen.
Mecer: nguikun. nguikülln. ngueikëllün./ Mecer,
remecer el " rewe" (ceremonia de inauguración
de una nueva machi: ngueikurewen./ Mecerse. Estremecerse: ngueikufün.
Mediador. Medianero. Abogado: ranguiñelwe.
Medianamente. No muy. Poco a poco ( adv.): allwe.
Mediano (adj.): ellá.
Medianoche, la. A medianoche: ranguipun.
Mediar: katrü dëngun.
Médicos, médicas mapuches, por medio de yerbas y
otras artes: machi.
Medicinar a la gente: dan. dachen. datun./ Medicinar a alguno:
lawenman. lawentun.
Medidas y semejantes: División. Porción. Parte clase:
trokiñ./ Medida equivalente a un largo de los dos brazos
extendidos: nüfkü (un "nüfkü)./ Medir
en tal forma: nüfkütun.
Medio (sust. adj.): ranguiñ./ El medio. La mitad: ranguiñ./
En el medio. Por la mitad. A medias. Por mitades: ranguiñma.
Ranguiñtu.
Mediodía. A mediodía: ranguiantü.
Mejillas. Carrillos: paltraangue.
Melga (sust.): dillu./ Hacer melgas: dilluln. Dillul.
Mella. La mella por falta de undiente: úngull. Ünguñ.
Mellizos: küñe.
Menear: mëlpüwn./ Menearse. Rodar de un lado a otro:
sheküllkiawn.
Menguar la luna: pürnaqn./ Menguarse: konmen.
Menos, a lo: (a lo menos). Siquiera. Sumamente. Sobremanera: rume.
Mensaje: werken.
Mensajero: werken. werkün.
Menstruación, tener la: küyentun.
Mentar. Nombrar. Indicar. Aludir: üitun. ümtun./ Mentar:
konëmpan. konümpan.
Mente. Pensamiento. Inteligencia. Intención: rakiduam.
Mentir: koilatun.
Mentira: kolia./ Mentira. Astucia. Engaño: nguënén.
Mentón. Barba: ketre.
Menudo. Pequeño (adj.): pichi.
Mercaderias. Objeto. Cosa. Bienes. Plantas, etc.: wéshakelu
Merecer. Ganar: weunentun. Weunien. Wewn./ Merecer la muerte:
lafaln. languëmfaln.
Mes, el. La luna (sust.): küyen.
Metal. Fierro: pañilwe./ Caldear metales: kofilln. kofilmn.
kofilman. kofilñn.
Meter. Encajar. Introducir: nguëdëfkenün./ Meter
adentro. Ehar. Poner (vestidos). Colocar. Sembrar: tëkun./
Meter. Dejar metido: tëkukënun./ Meter algo. Encajarlo
en algo: shüñul. shüñum. shiñultëkun./
Meterse. Tomar parte. Asociarse. Tratar con: trafkonn.
Mezclado, estar. Estar revuelto: reyilen.
Mezcla, sin. Puro. Exclusivamente (adv.): ré (mapuche genuino,
puro, réche).
Mezclar. Entreverar: relfün./ Mezclar. Juntar: reyiln. reyimn.
reyimkënun./ Mezclarse: reyin. reyün.
Mezquino. Cicatero (adj.): rëku. reküfe.
Miedo: llükan./ Dar miedo. Ser temible: yamn. yañn.
Miedoso (adj.): llükanchen. llükanten.
Mierda. Excremento: mé./ Del hombre: porche. nguenchinche./
De la vaca: méwaka.
Mieses; tenderse, acamarse las mieses: nguëtantun.
Mil (número): warangka.
Mío. Mía. Míos. Mías. Suyo. Suya.
Suyos. Suyas: ñi.
Minorar. Aminorar. Minorarse (un dolor): llaufütun.
Mirada: leliruln.
Mirar: kintun. kintunien. kintuñmanien./ lelin./ Mirar.
Echar mirada: kinturuln. kintuwëln./ Mirar bien, con atención:
lelinien./ Mirar o tocar con curiosidad: fiñmatun./ Mirar
con toda atención. Registrar. Palpar. Probar. Reconocer.
Inquirir: malün / Mirar adoptar. Considerar como hijo: koñintun.
Mirar con agrado: komütun./ Mirar como madre: ñukeyen./
Mirar a lo lejos: adkintulen. adkintumeken./ Mirar por atrás:
weñokintun. Mirarse en su propia sombra: aiwiñtuwn.
Mirto. Arrayán (árbol): kétri. kolli. mamël.
Mismo. Propio. Solo (adj. sust.): kidu. kishu.
Mitad, la. El medio( sust. adj.): ranguiñ./ Mitad. La media
parte: llaq. / Por mitades (adv.): ranguiñma. ranguiñtu./
En la mitad de: angka./ En la mitad del camino: angka rëpü./
En la mitad del cielo: angka wenu.
Mocetón. Mozo: kona.
Moco, el (sust.): merun.
Mocho. Orin: meñmau. perkañ.
Mojado, estar muy: këltrafkëlen.
Mojar. Humedecer: narfümn./ Mojarse mucho. Destilar: wilfodün.
Molde (ejemplo, para sastre): adentu.
Moler bien: chad. / Moler el maiz para hacer chicha ("mudar"):
kekün./ Moler a palos. Azotar fuerte: wirafkanentun / Moler
reventar al caballo: chefküln. chefkülün.
Molestar: piawëln.
Molido (adj. sust.): kekün./ Bien molido: chad.
Molinero, o fontanela: llafkëñ.
Montañoso. Quebrado: wingkulentu.
Montar. Subir: përan. pran.
Montón (de cosas sueltas): wëtrun./ Montón
de cosas (granos, papas, frutas) sueltas: trumau./ Montón:
wirko./ futrul.
Montura (la cubierta de la montura del caballo): chañuntëku.
Moño. Trenzas: nguëtro.
Mordeduras, llenar a uno de: wütroñn. wütroñketuyen.
Morder. Dar comezón: ünan. ünatun.
Morir. Perder el conocimiento: tullirse: Ian./ Morir, estarse
muriendo: lalen./ Morir de hambre: entrin.
Mortero para moler la sal: traná chadiwe.
Mosca: pëlü.
Moscardón. Abejón: diulliñ.
Moscón azul: kallfü pëllomeñ.
Mostrar algo: pekënun. pengueln.
Mover: nenguëmn./ Moverse: nenguen./ ñüngkün./
Moverse dando vueltas: chiwëd kiawn.
Mozo fuerte. Valiente (sust.): wentrukona./ Ser mozo: konan.
Mucha distancia (a mucha distancia): alüpu.
Muchacho Niño: weñi.
Muchísimo. En sumo grado (adv.): kadel. kadeltu.
Mucho (adv.): alü./ Con mucho sol: alü antü./ Mucho
(adj. y adv.): alün./ Después de mucho tiempo: alün
meu. alüntu. alüñma./ Ser: mucho, grande, intensivo:
alün./ Mucho. Muy. Bien: mëná./ Mucho. Muy: mëté./
No mucho. No muy: aiméñ. aimün. aimuñ./
Mucho. En abundancia: petrü./ No mucho. No muy (con el verbo
en forma negativa: newé./ Mucho. Muchos (adj. y adv.):
fentén (fentrén)./ (Ver Muy).
Mudarse. Mandarse cambiar: welukënuwn.
Muela. Cada diente: ülnga.
Muerte, ir a la. Dar su vida: lakonn./ Merecer la muerte (que
se le mate): lafaln. languëmfaln./ Lo que causa la muerte:
lapeyüm.
Muerto (adj. sust.): la./ Muerto. Alma del muerto: alwe.
Multiplicarse. Engendrar. Dar Intereses el dinero: yalln./ Multiplicarse
(familia, animales): yillëmn. yillümn. yillün.
Mujer. Persona femenina: domo che. / La mujer: domo./ Mujer joven:
wé domo./ La hembra: domo kulliñ./ Usar de la mujer:
kuretun./ Tomar por mujer: kureyen./
Muñeca, de la mano: troikup.
Murciélago: piñüike.
Murmullo de las corrientes. Zangolotear el ciénago, el
hualve o hualhue: walwalün.
Murmurar: dëngúyen.
Murta (arbusto mirtáceo): üñü./ Murtal,
matorral de murtas: üñüntu./ Murta blanca: llangllang.
Músculo: fën./ Músculo. Tendón. Nervio:
chúllfën./ Latir un músculo: wütan./ Latir
un músculo: wüta./ Presentimiento: wüta.
Musgos: poñpoñ.
Músico (adj.): mushántufe (del castellano).
Mutilado. Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Sin el compañero:
well.
Mutuamente. Alternativamente: weluke. welukon. welukontu./ Mutuamente:
epuñpële.
Muy. Mucho. Bien: mëná./ mëté./ No muy.
No mucho: newé./ aimén. aimuñ. aimün./
Muy de noche: alüpun./ No muy de noche: ellapun./ Muy de
mañana: we liwén./ Muy de cerca. Serguidamente:
inau./ Muy cerca de: ináfel./ No muy medianamente: ellá./
Muy grande (adj.): fúchañma. (Ver mucho).
.A
I B I C
I CH I D
I E I
F I G I H
I I I J
I L I LL
I M I N
I Ñ I O
I P I Q
I R I S
I T I U
I V I Y
I Z
|