Mapu-dugun = Idioma de la tierra
Mapu = tierra; Dugun = idioma/lenguaje/habla
Nombres mapuches y su significado Casi todo estos nombres son palabras compuestas, y para su mejor comprensión, estan escrita en la forma castellanizada como también en el mapu-dugun; segun el alfabeto y gramática del R. P. Félix José de Augusta y de acuerdo a la interpretación del su autor, don Martin Alonqueo. |
||
Nombres relacionados con el saber o luz |
||
| Nombres Castellanizados | Nombres en Mapu-dungun | Significados |
| Minchequeo | Minchekewün | bajo el poder del saber |
| Quintun | Kintuñanko | el buscador de águila |
| Manqueo | Mankewün | lenguaje dolorido en el saber |
| Curaqueo | Kurrakewün | lenguaje duro inquebrantable |
| Mariqueo | Marikewün | lenguaje sabio del mandamiento, 10 veces, decálogo |
| Cariqueo | Karrükewün | lenguaje florido como un inmenso césped |
| Curiqueo | Kurikewün | lenguaje negro, oscuro, apagado |
| Licanqueo | Likankewün | lenguaje sencillo, limpio como las piedrecillas blancas |
| Alonqueo | Alongkewün | lenguaje lucido, claro y expresivo |
| Lincoqueo | Linkokewün | lenguaje abundante de mucho contenido, lenguaje expresivo en el saber. |
| Paillaqueo | Paillakewün | lenguaje receloso, dudoso |
| Quintrequeo | Kintrekewün | lenguaje recto, mesurado |
Nombres relacionados con la luz reflejada de un objeto |
||
| Calfumil | Kallfümil | azulejo, azul brillante |
| Huentemil | wentemil | sobre la luz, luz de arriba, rayo luciente, poseedor de mucha plata y oro |
| Painemilla | Painemilla | luz candescente, tornasolada |
| Huenchumilla | Wenchumilla | luz ascendente, punta luciente |
| Tranamil | Tranamill | luz baja, esparcida |
| Queupumil | Keupumill | piedra luciente, brillante, preciosa |
| Llancamil | Llangkamill | piedrecilla brillante, perla dorada y plateada |
| Curamil | Kurramill | piedra brillante de oro, plata |
Nombres que tienen relación con el firmamento |
||
| Huenuhueque | Wenuweke | cordero del cielo |
| Huenullan | Wenullang | altar del cielo |
| Huenupan | Wenupang | rama del cielo, león del cielo |
| Amuillan | Amuillang | movimiento del altar, marcha al o del altar, que lleva el altar de su corazón para servir a los demás |
| Quintuillan | Kintúíllang | busca el altar, en la búsqueda del altar |
| Anuillan | Anëíllang | tomo asiento el altar, altar tranquilo, se pacificó el altar, tranquilidad, quietud, mujer decidida |
Nombres relacionados con los animales |
||
| Acañir | Aukargërü | zorro libre |
| Millañir | Millangërü | zorro plateado |
| Llancañir | Llankangërü | zorro color de perla |
| Huenchuñir | Wenchungërü | zorro macho |
| Huichañir | Wenchungërü | zorro de otra zona, de un sector |
| Manquepan | Mangkepang | rama del cóndor, puma overo |
| Curipan | Kurripang | hortigas ramudas, frondosas, puma furioso |
| Loncopan | Lonkopang | cabeza de puma, puma principal, rama principal o capital |
| Antipan | Antüpang | rama asoleada, pura de color café claro |
Nombres relacionados con el movimiento |
||
| Neculqueo | Nekulkewün | lenguaje rápido, fácil de palabras |
| Quiñelef | Kiñelef | un viaje rápido, una carrera veloz |
| Epulef | Epulef | dos carreras, dos viajes rápidos, veloces |
| Paillalef | Paillalef | retroceso, volver rápidamente, marcha atrás |
| Railef | Railef | carrera florida, flor arrastrada por el viento veloz |
| Coñalef | Konnalef | joven veloz, rápido, ágil, comedido |
| Chincolef | Chinkolef | escuadrón veloz, rápido |
| Inalef | Inalef | el refuerzo veloz, el que corre detrás |
| Huichalef | Wichalef | el corre de un solo lado, de una sola línea recta |
Nombres relacionados con el Cóndor |
||
| Manquecura | Mañkekurra | roca/refugio del cóndor, piedra de dos colores |
| Huenchuman | Wenchumaññ | cóndor altivo/macho |
| Curiman | Kurrumaññ | cóndor negro |
| Huenuman | Wenumaññ | cóndor del cielo, del firmamento |
| Aucaman | Aukamaññ | cóndor silvestre, libre, suelto |
| Pichulman | Pichullmaññ | pluma del cóndor |
| Rapiman | Rapimaññ | el vómito del cóndor, la indigestión del cóndor |
| Neculman | Nekulmaññ | cóndor veloz, raudo vuelo veloz |
| Trecaman | Trekamaññ | pasos majestuosos del cóndor |
Nombres relacionados con los reptiles |
||
| Ancavilo | Ankafilo | cuerpo de culebra, cuerpo mitad culibra |
| Ancavil | Ankafilo | idéntico ser mitológico |
| Melivilu | Melifilo | cuatro culebras |
| Painevilu | Painefilo | culebra tornasolada |
| Antivil | Antifil | culebra asoleada |
| Ñancuvilu | Ñankufilu | culebra de color plomo, blanquecina |
Nombre relacionado con las piedras |
||
| Namuncura | Namunkurra | pie de piedra, pie duro |
| Calvucura | Kalfükurra | piedra azul, piedra azulejo |
| Painecura | Painekurra | piedra tornasolada |
| Catricura | Katrikurra | piedra cortada |
| Queupulican | Keupulikan | piedrecilla blanca lisa con lista negra |
| Huichacura | Wichacurra | piedra de una sola arista, recta, de un solo lado |
| Huechacura | Wechukurra | piedra puntiaguda/filuda, picacho |
Nombre relacionado con la alegría, con la salud |
||
| Rucalaf | Rukalaf | sanatorio, casa de alivio, casa de alegría |
| Antilaf | Antülaf | día feliz, día de alegría/de felicidad |
| Huircalaf | Wirkalaf | grito de alegría, grito saludable/agradable |
| Huenchulaf | Wenchulaf | hombre sano, feliz, alegre, festivo |
| Pichunlaf | Pichuñlaf | pluma de felicidad/virtud que da salud y alegría |
| Huaiquilaf | Weikilaf | buena lanza, lanza derecha, de virtud/felicidad |
Nombre relacionado con la luz artificial |
||
| Quidel | Küdell | antorcha encendida |
| Quidequeo | Küdekewün | lengua encendida, relumbrante |
| Cuminao | Kuminaq | arrebol, último destello del sol |
| Huidaleo | Widaleufu | brazo del río, separación del río |
| Huircaleo | Wirkaleufu | murmullo del río, ruido del río |
| Huenchuleo | Wenchuleufu | río bravo, guapo, cricida del río |
Nombres relacionados con la toponimia |
||
| Trabunco | Traunko | reunión de agua, junta de esteros |
| Metrenco | Mëtrenko | agua reposada, sin corriente, estancada |
| Rucahue | Rukawe | lugar de construcción, campo que se utilizo para construir casas |
| Ñielol | Ngélol | ojo de la cabidad subterránea, ojo de cueva |
| Feta-plom | Fëta-plom | llano bajo y grande |
| Huinculche | Winkulche | gente del cerro, gente que vive en el cerro |
| Coyahue | Koyawe | campo de concurso literario, de discusión y debate, centro de reunión para hablar y discursear |
| Huellpin | Wellpiñ | quebrada, tierra despareja |
| Quintrilpe | Küntrülpe | lugar de formación/organización, de alineación, campo concentración |
| Huichahue | Weichawe | campo de guerra/batalla |
| Conun-Huenu | Konümwenu | entrada/puerta del cielo, cerro elevado |
| Curileo | Kurrüleufu | rio negro |
| Repucura | Rëpükurra | piedra recortada, camino de piedra, roca cortada |
Nombre de mujeres que estan relacionada con la toponimia |
||
| Millaray | Millarray | flor de oro/plateada, flor fragante/agradable, esencia sutil de fragancia |
| Llanquiray | Llangkürray | perla florida, flor caída, pétalos caídos |
| Calfuray | Kallfürray | flor azul, violeta |
| Callfutray | Kallfütray | ruido del cielo azulado, hilo azul, cristalino, cascada del agua celeste del cielo |
| Quetroman | Ketromaññ | cóndora muda, alma mesurada, prudencia |
| Curipan | Kurripang | leona brava, montaña negra, alma valerosa |
| Huanquyi | Wangküy | anunciadora, gritona, heralda, la que gritó |
| Saqui | Shakiññ | preferida, escogida, alma bondadosa |
| Quinturay | Kinturray | la que tiene una flor, la que aspira hallar el néctar y esencia de la flor |
| Manque | Mañke | condora, mujer principal, mujer de caracter inquebrantable |
| Ipi | üpi | segadora, cuidadosa |
| Anillang | Anüíllang | altar estable, constituido, mujer decidida y magnánima |
| Amuillan | Amuíllang | mujer útil, servicial, entusiasta que lleva el altar de su corazón para servir a los demás, magnanimidad |
| Quintuqueo | Kintukewun | la que busca la sabiduría, mujer de experiencia, dotada del don del saber, del consejo y perfección |
| Leflay | Leflay | mujer dejada/desganada/sin ánima, decuriosa |
| Sayen | Sayeññ | dulce, amable, cariñosa, mujer de corazón abierto |
| Ayinhual | Ayiñwal | huala querida, preferida, amorosa, generosa |
| Ayiqueo | Ayükewün | lenguage suave, agradable |
| Llanquipan | Llangküípang | rama caída, leona solitaria, alma retraída, dama alejada del ruido del mundo |
| Ayíñir | Ayíñngër | zorra mimada, estimada |
| Pitrel | Pütrëll | mujer enana, mujer chica |
| Somoche | Shomoche | mujer distiguida, mujer de palabra |
| Quintruy | Kintrüy | investigadora, buscó, averiguó, curiosa, de iniciativa, mujer lider |
| Peyeche | Peyeche | mujer inolvidable, recordada, popular, buscada |
| Ayinleo | Ayíñleo | amor encendido/profundo/inextinguible, lleno de amor |
| Tripaileo | Trüpaileo | explosión de llama, bomba explosiva, mujer explosiva, impulsiva, ardorosa, vehemente |
| Lefitray | Lefütray | sonido, velocidad del sonido, sonido rápido |
| Ilchahueque | Ylchaweke | mujer joven, virgen |
Nota: Es importante mencionar que los mapuches aun no han adoptado un alfabeto unificado o estandarizado su idioma, de tal forma que los trabajos de investigación sobre la escritura y gramática mapuche estan hechas en base a diversos alfabetos. En esta ocasión el autor utilizó el alfabeto y gramática del P. Félix José de Augusta. Trabajo realizado por Don Martin Alonqueo . |
||